人生一瞬,時光飛逝,轉眼已是三月最後兩天。
那天在海濱外,有了新的感悟,而且是實在的。不能這樣討厭目前,應把握當下,不做好現在,怎作好未來?
她說得對。兩種想法是否真如我所想,無可避免地互相排擠?不能兩者並存嗎?況且二十出頭,正是黃金歲月,不能努力點,理想與現實雙雙爭取嗎?
心不在焉於我有害,朝三暮四只令我迷失方向。
2009年3月29日 星期日
四個知字
曾先生在最後一堂課上,講授新聞分析技巧-資料,資訊,知識,智慧。
資料和資訊都是氾濫的,每天閱報,上網,看電視,取得資料點、故事及來龍去脈,一點不難。難的是怎樣得到知識。知識是insight,需要深一層的了解,需要概括和整合,需要分析,也需要關聯。智慧是最難的一層。曾先生說,要有智慧,只需看三本書-易經,道德經,孫子兵法。三本書,不出幾萬字,紀錄了古人的智慧。
曾先生是個對知識很執著,很有追求的報人,深感敬佩。
http://www.hkbu.edu.hk/~aceweb/china.htm
資料和資訊都是氾濫的,每天閱報,上網,看電視,取得資料點、故事及來龍去脈,一點不難。難的是怎樣得到知識。知識是insight,需要深一層的了解,需要概括和整合,需要分析,也需要關聯。智慧是最難的一層。曾先生說,要有智慧,只需看三本書-易經,道德經,孫子兵法。三本書,不出幾萬字,紀錄了古人的智慧。
曾先生是個對知識很執著,很有追求的報人,深感敬佩。
http://www.hkbu.edu.hk/~
濕地公園
2009年3月22日 星期日
的士司機的人生哲學
人生裡很多的啟發,往往來自陌生人之間的萍水相逢。但萬萬意料不到,今天啟發我的,竟然是一個的士司機。我一直以為,香港的的士司機是世界上脾氣最臭、最暴躁、最不快樂的生物。想不到,這個看法,恐怕從今以後要改一改了。
關於張愛玲的文學講座,今天在港大舉行。講座找來了李歐梵教授、南方朔、陳子善教授,一早報了名,打算去。但後來遲到了,不得不"飛的"趕赴。
匆忙上了的士,因為港大正門與側門的問題與司機拉上別的話題來。原來,這位余先生的二兒子在MIT畢業。余先生在美國生活過幾年,是見過世面的人。他說,嘿,真是黑色幽默,三位兒子都大學畢業,如果每人每月兩千塊家用,理論上早就退休了,為何還要在古稀之年奔波勞碌?對於兒子為什麼沒有供養他以安享晚年,他沒有多說,我也沒有追問。他說,可是我卻很enjoy現在的生活呀,起碼,我不用為三餐擔憂,風雨交加時有安居之所,天冷時有厚衣披身,做人若這樣,還有什麼要埋怨呢?
我想,他是幸福的。懂得滿足的人都是快樂的。
他說,其實,三餐溫飽還不算得上是什麼。最令他快樂的,是另有一件事。有一天,他在家中,三個兒子不知道他也在家裡,他們正在客廳中談論著報紙上的一單新聞,新聞大概是關於一位行俠仗義的的士司機。一位兒子說,啊,這個司機九成是老豆!
余先生不是那位熱心的司機。但他聽到兒子的對談,心頭熱了起來,終於知道,原來自己在家人心目中的評價,是那麼的崇高,那麼的高潔!老人家感到老懷安慰,此生也再沒遺憾了。
人生的終極快樂,不需要很多金錢,只需要一種self-actualization,特別是至親對你的評價。
貌似五十多歲的余先生,告訴我這個黃毛小子,其實自己已年逾七十。原來快樂的心境,才是人類長生不老之藥。
關於張愛玲的文學講座,今天在港大舉行。講座找來了李歐梵教授、南方朔、陳子善教授,一早報了名,打算去。但後來遲到了,不得不"飛的"趕赴。
匆忙上了的士,因為港大正門與側門的問題與司機拉上別的話題來。原來,這位余先生的二兒子在MIT畢業。余先生在美國生活過幾年,是見過世面的人。他說,嘿,真是黑色幽默,三位兒子都大學畢業,如果每人每月兩千塊家用,理論上早就退休了,為何還要在古稀之年奔波勞碌?對於兒子為什麼沒有供養他以安享晚年,他沒有多說,我也沒有追問。他說,可是我卻很enjoy現在的生活呀,起碼,我不用為三餐擔憂,風雨交加時有安居之所,天冷時有厚衣披身,做人若這樣,還有什麼要埋怨呢?
我想,他是幸福的。懂得滿足的人都是快樂的。
他說,其實,三餐溫飽還不算得上是什麼。最令他快樂的,是另有一件事。有一天,他在家中,三個兒子不知道他也在家裡,他們正在客廳中談論著報紙上的一單新聞,新聞大概是關於一位行俠仗義的的士司機。一位兒子說,啊,這個司機九成是老豆!
余先生不是那位熱心的司機。但他聽到兒子的對談,心頭熱了起來,終於知道,原來自己在家人心目中的評價,是那麼的崇高,那麼的高潔!老人家感到老懷安慰,此生也再沒遺憾了。
人生的終極快樂,不需要很多金錢,只需要一種self-actualization,特別是至親對你的評價。
貌似五十多歲的余先生,告訴我這個黃毛小子,其實自己已年逾七十。原來快樂的心境,才是人類長生不老之藥。
2009年3月20日 星期五
可樂
快樂就是,開一罐冰凍的可樂,咕噜咕噜地倒進盛滿冰塊的玻璃杯子裡。汽水碰上冰塊,沙沙地響,咖啡色的氣泡澎湃地向上冒,多得與杯中汽水不成比例。
怎能忍受加了冰的汽水的誘惑呢?二話不說,仰頭把汽水到進口裡,一氣呵成,輕脆俐落。一杯冰可樂,稍紓緩了我在work weekend的落寞。
怎能忍受加了冰的汽水的誘惑呢?二話不說,仰頭把汽水到進口裡,一氣呵成,輕脆俐落。一杯冰可樂,稍紓緩了我在work weekend的落寞。
電梯阿叔
深夜拖著疲倦的身體下班回家,在住所樓下碰上一個中年阿叔。這位中年阿叔大概四十餘歲,頭上滲白髮,一身波褲人字拖街坊打扮,兩手大字型打開了一疊報紙。清楚可以看見,那是東方日報,他正在目不斜視地看著的,正是馬經旁的風月版。
電梯緩緩往上爬,凝固的空氣,靜止的時光,中年阿叔享受著這幾十秒的時間,開個小差,暫時解開婚姻的枷鎖,衝破世俗的束縛,與紙上的風月情色發生關係,一段不用付錢、負責任的感情。
性幻想對於少年是未來的憧憬,於青年來說是年輕力壯的表現。對於一個結了婚的中年男人來說,幾十秒的性幻想,又代表著什麼呢?
電梯緩緩往上爬,凝固的空氣,靜止的時光,中年阿叔享受著這幾十秒的時間,開個小差,暫時解開婚姻的枷鎖,衝破世俗的束縛,與紙上的風月情色發生關係,一段不用付錢、負責任的感情。
性幻想對於少年是未來的憧憬,於青年來說是年輕力壯的表現。對於一個結了婚的中年男人來說,幾十秒的性幻想,又代表著什麼呢?
2009年3月18日 星期三
我的小說
他倆相識於微時,起始青梅竹馬,彼此是兒時玩伴。後來一起進大學,讀書,戀愛。而結婚當然是不言而喻的指定動作。他們家裡人以至他們都是守舊的人,從拍拖的開頭,便覺得有結婚的必要。
結婚生活原來是日復一日,年復一年的。在別人眼中,他倆是模範夫妻,彼此從不吵架,就算吵,也很快就不了了之。他們忙於工作,但不忙於最求理想。理想對於三十來歲的人來講,已早被公認為不長進的同意詞。
用平淡似水來形容他們還嫌不夠貼設,因為水還有冷熱之分。冷水跟熱水最少表達了平淡中的冷漠與熱情。他倆不冷也不熱,是正好處於室溫的白開水,英文叫lukewarm。喝下去,倒是解決了渴這個生理需要,喉嚨上卻沒有留下絲毫的刺激。這杯水,不是熱的放冷了,而是一開頭就是這樣。
結婚生活原來是日復一日,年復一年的。在別人眼中,他倆是模範夫妻,彼此從不吵架,就算吵,也很快就不了了之。他們忙於工作,但不忙於最求理想。理想對於三十來歲的人來講,已早被公認為不長進的同意詞。
用平淡似水來形容他們還嫌不夠貼設,因為水還有冷熱之分。冷水跟熱水最少表達了平淡中的冷漠與熱情。他倆不冷也不熱,是正好處於室溫的白開水,英文叫lukewarm。喝下去,倒是解決了渴這個生理需要,喉嚨上卻沒有留下絲毫的刺激。這杯水,不是熱的放冷了,而是一開頭就是這樣。
芝大圖書館
此前沒有好好把握在芝大的機會,畢業後才知道我錯過了很多。原來,李歐梵是在芝大Reg裡面的東亞圖書館邂逅現任妻子李玉瑩的,當時兩人各有家室,及後雙雙婚姻失敗,才於98年在波士頓走在一起。他們是恩愛的夫婦。李玉瑩寄望「執子之手,與子皆老」,李教授比較風趣,魯迅說「俯首甘為孺子牛」,他則說「俯首甘為老婆狗」。這對模範夫妻,教人羨慕不已。
當年也是東亞圖書館的常客,在那裡有過一段專心鑽書的日子。東亞圖書館在Reg五樓的一個角落,面積不大,但聽說藏書量之多,可媲美普大哈佛。那裡人很少,來的都是研究生樣子,也熟口面。因為人少,所以不吵,不但不吵,有時候還靜得令人耳鳴,有種恐怖感。在這種環境下,我是很能夠專心的,所以一下課,就來找個角落,消磨一個下午,直到六點多鐘吃飯去。這樣的生活,大概維持了一兩個月。我是個怕悶的人,經常要轉換地方,換一個環境,才有新鮮感。
回想起那段日子,最遺憾的是兩件事:一是沒有享受學術外的college life,二是沒有一早接觸文學,又沒有把文筆練好。
當年也是東亞圖書館的常客,在那裡有過一段專心鑽書的日子。東亞圖書館在Reg五樓的一個角落,面積不大,但聽說藏書量之多,可媲美普大哈佛。那裡人很少,來的都是研究生樣子,也熟口面。因為人少,所以不吵,不但不吵,有時候還靜得令人耳鳴,有種恐怖感。在這種環境下,我是很能夠專心的,所以一下課,就來找個角落,消磨一個下午,直到六點多鐘吃飯去。這樣的生活,大概維持了一兩個月。我是個怕悶的人,經常要轉換地方,換一個環境,才有新鮮感。
回想起那段日子,最遺憾的是兩件事:一是沒有享受學術外的college life,二是沒有一早接觸文學,又沒有把文筆練好。
2009年3月15日 星期日
郊遊之三椏村
2009年3月14日 星期六
李歐梵教授
週六的午後的學術活動都堆在幾個小時內,因此總是忙得不可開交。今天終放棄了曾仲榮的國情課和邱立本關於海峽兩岸的演講,去了李歐梵教授在序言的對談。
李教授是大學問家,見識之淵博,不言而喻。教授溫文爾雅,言談間,更流露著謙遜和一般學者缺乏的熱情。雖近古稀之年,但聽之言談可知其心境年輕。若有幸跟教授直接討教,可想像彼此應無甚代溝。
我最欣賞的,是學富五車的教授並沒有用高高在上的姿態來批判一些香港本地文化,反表示他很愛香港。雖然指出商場文化的荼毒,卻表示自己其實挺愛逛商場的。對於周星馳和他的無厘頭文化,教授說,佩服周星馳是位嚴肅的藝術家。
李教授是大學問家,見識之淵博,不言而喻。教授溫文爾雅,言談間,更流露著謙遜和一般學者缺乏的熱情。雖近古稀之年,但聽之言談可知其心境年輕。若有幸跟教授直接討教,可想像彼此應無甚代溝。
我最欣賞的,是學富五車的教授並沒有用高高在上的姿態來批判一些香港本地文化,反表示他很愛香港。雖然指出商場文化的荼毒,卻表示自己其實挺愛逛商場的。對於周星馳和他的無厘頭文化,教授說,佩服周星馳是位嚴肅的藝術家。
重慶森林
走進重慶森林,有如走近了迷宮。大廈內的店鋪、食店、住客行人,林林總總,雜亂無章,是個小小的聯合國。在瀰漫著濃烈咖哩味的窄巷內,有如走出了香港。
勵行會在E座的16樓,很難找。電梯窄小,也慢得有如人手推動。出入的都是不同膚色的人,但,就是沒有香港人。
來是因為報了名做義工。第一次到來,固然是參觀中心的設施。帶我們的是Amrit,人很斯文,看膚色他像尼泊爾、西藏人,聽其口音卻像印巴人。他也快將離開中心了,不知什麼原因,也不知他將到哪,但看的出,他對自己的工作還是滿有熱誠的。
勵行會在E座的16樓,很難找。電梯窄小,也慢得有如人手推動。出入的都是不同膚色的人,但,就是沒有香港人。
來是因為報了名做義工。第一次到來,固然是參觀中心的設施。帶我們的是Amrit,人很斯文,看膚色他像尼泊爾、西藏人,聽其口音卻像印巴人。他也快將離開中心了,不知什麼原因,也不知他將到哪,但看的出,他對自己的工作還是滿有熱誠的。
2009年3月11日 星期三
如果
在昆德拉的作品中,有類似的話。當兩件事情同一時間,或者接連發生,這兩件事中總存在著一種詩性。
可是今天的交通意外,有的只是悲涼的嘆息。
旺角的街頭上,拾荒老婦被貨車撞倒後辗過,再被緊隨的房車捲入車底,當場死亡。
附近一個值勤的資深交警接報,爭分奪秒地趕往現場,匆忙之際,不慎被小巴攔腰撞倒。鐵馬翻則,交通警被拋在路上,身受重傷,送院後不治。
兩宗意外,兩條人命,兩者分別是巧合,兩個巧合的彼此之間又是另一個巧合。
如果老婦稍提高警覺,如果貨車司機開慢一點,環顧四週,又如果後上的房車沒有跟車太貼,如果在這時間的鎖鏈上只欠缺其中一環,交通警不會如此殉職。
一切就像註定,像誰欠了誰,
一切也是因果報應, 是業的結果。
可是今天的交通意外,有的只是悲涼的嘆息。
旺角的街頭上,拾荒老婦被貨車撞倒後辗過,再被緊隨的房車捲入車底,當場死亡。
附近一個值勤的資深交警接報,爭分奪秒地趕往現場,匆忙之際,不慎被小巴攔腰撞倒。鐵馬翻則,交通警被拋在路上,身受重傷,送院後不治。
兩宗意外,兩條人命,兩者分別是巧合,兩個巧合的彼此之間又是另一個巧合。
如果老婦稍提高警覺,如果貨車司機開慢一點,環顧四週,又如果後上的房車沒有跟車太貼,如果在這時間的鎖鏈上只欠缺其中一環,交通警不會如此殉職。
一切就像註定,像誰欠了誰,
一切也是因果報應, 是業的結果。
Wargame
香港人是幸福的,但有時候卻不知幸福為何物。
近年wargame盛行,發燒友喜歡偕志同道合之友,找間廢棄的村屋,或到無人之荒地,穿上戰衣,拿起武器,分成敵我兩軍,你追我逐,大開「殺戒」,模擬冷血的殺戮戰場。
不是守舊,只是看見相片中的香港人拿著假槍、咧嘴而笑的快樂樣子,好像覺得打(假)仗是件很好玩的事。我也是個主張趣味主義的人,我能夠明白這種認為凡事不用太認真的想法。你當然可以拿別的去開玩笑,但偏偏就不能拿戰爭,因為這大大低估了戰爭的嚴重性。戰爭不是請客吃飯,不是嘻嘻哈哈的遊戲一場。它是生靈塗炭,是生離死別。它留下的傷痕,不能夠還原,也不能夠修補。
因此我覺得,wargame是種很天真的玩意。
近年wargame盛行,發燒友喜歡偕志同道合之友,找間廢棄的村屋,或到無人之荒地,穿上戰衣,拿起武器,分成敵我兩軍,你追我逐,大開「殺戒」,模擬冷血的殺戮戰場。
不是守舊,只是看見相片中的香港人拿著假槍、咧嘴而笑的快樂樣子,好像覺得打(假)仗是件很好玩的事。我也是個主張趣味主義的人,我能夠明白這種認為凡事不用太認真的想法。你當然可以拿別的去開玩笑,但偏偏就不能拿戰爭,因為這大大低估了戰爭的嚴重性。戰爭不是請客吃飯,不是嘻嘻哈哈的遊戲一場。它是生靈塗炭,是生離死別。它留下的傷痕,不能夠還原,也不能夠修補。
因此我覺得,wargame是種很天真的玩意。
2009年3月10日 星期二
朋友 (2/2)
天樂人緣很好,朋友都急不及待約吃飯。
連天樂在內,見了幾個舊同學,還有何籽心和Chris Lam。Tania還帶了畢業袍,嚷著要拍畢業照。向來不要臉的天樂提議到旺角街頭,人來人往的路上,拿著低音吉他合照。
何籽心說,許久沒做過此等瘋狂的事。說來也是,上一次這麼快樂,真的很久以前了。
聚前,趕往序言打書釘,買下Foucault和村上春樹的書。又在書上破費了。
連天樂在內,見了幾個舊同學,還有何籽心和Chris Lam。Tania還帶了畢業袍,嚷著要拍畢業照。向來不要臉的天樂提議到旺角街頭,人來人往的路上,拿著低音吉他合照。
何籽心說,許久沒做過此等瘋狂的事。說來也是,上一次這麼快樂,真的很久以前了。
聚前,趕往序言打書釘,買下Foucault和村上春樹的書。又在書上破費了。
2009年3月9日 星期一
早晨的國金
近來有了早上喝奶茶的習慣。上班前,硬是有買的癮,不買便有種忐忑。
今日如常,走到國金地鐵出口,頓覺此出口像一個強力通風機,猛力地將西裝筆挺的上班人士噴出。此時你感到猶如強風吹過。在出口的一邊,跟本不容易走到另外那邊。
今日如常,走到國金地鐵出口,頓覺此出口像一個強力通風機,猛力地將西裝筆挺的上班人士噴出。此時你感到猶如強風吹過。在出口的一邊,跟本不容易走到另外那邊。
2009年3月8日 星期日
朋友 (1/2)
天樂繞了地球半個圈,回家了。
午後到他家作客。上次到訪,已是幾年前的事,也不記得為了何事,只記得是齊哇哇的一班人。這次,只有我。他兩天前剛回來,我就急不及待,半不請自來,登門造訪。這死黨,我是很念的。
世伯伯母熱情,拿巧克力來招待。我不是很好的客人,人家收拾家具,我沒有主動幫手,只在彈吉他。
天樂教我藍調,1-4-5 progression, 簡單,實用,重燃學好吉他的決心。
入夜,從太子走到旺角。一家吉他舖清貨結業,天樂帶我去看,他喜歡店主對window-shopping的從容態度。我帶他去吃燒魷魚,他說好吃,又帶他到油麻地,看kubrick書店,看百老匯電影中心。這地方是我近來的文學地圖。
天樂說,書種有點雜,有點亂,但很好玩。他說,謝謝帶我到這裡,這是我從未到過的地方。
朋友,謝謝的話不用說,心照就是了。
晚上KK找我吃飯,幾個中四五的同窗,一個退休副校長,中環花滿樓。席間談近況,也略談教育,當然少不免扯上當年趣事。一堆堆的舊事回憶,有的新鮮,有的重提已無數遍。以後,漸漸地,一幕幕的想當年,新鮮的將不再新鮮,重提的再度重提,不斷地重複,隨時間老化,化為滄桑,化為感慨,變成對年輕歲月的憑弔。記憶是雙面的,一面令你回味年輕的美好,一面令已處古稀之年的你知道,並沒有時光機,能夠穿梭時空,帶你回去。
人生苦短,好像是星期五剛下班。當你以為星期一是很久以後的事,時光卻過得特別快,週末悄悄地溜走了。星期天的晚上,你知道明天就要上班了。你哀求,明天再來一個週末,可以嗎?
午後到他家作客。上次到訪,已是幾年前的事,也不記得為了何事,只記得是齊哇哇的一班人。這次,只有我。他兩天前剛回來,我就急不及待,半不請自來,登門造訪。這死黨,我是很念的。
世伯伯母熱情,拿巧克力來招待。我不是很好的客人,人家收拾家具,我沒有主動幫手,只在彈吉他。
天樂教我藍調,1-4-5 progression, 簡單,實用,重燃學好吉他的決心。
入夜,從太子走到旺角。一家吉他舖清貨結業,天樂帶我去看,他喜歡店主對window-shopping的從容態度。我帶他去吃燒魷魚,他說好吃,又帶他到油麻地,看kubrick書店,看百老匯電影中心。這地方是我近來的文學地圖。
天樂說,書種有點雜,有點亂,但很好玩。他說,謝謝帶我到這裡,這是我從未到過的地方。
朋友,謝謝的話不用說,心照就是了。
晚上KK找我吃飯,幾個中四五的同窗,一個退休副校長,中環花滿樓。席間談近況,也略談教育,當然少不免扯上當年趣事。一堆堆的舊事回憶,有的新鮮,有的重提已無數遍。以後,漸漸地,一幕幕的想當年,新鮮的將不再新鮮,重提的再度重提,不斷地重複,隨時間老化,化為滄桑,化為感慨,變成對年輕歲月的憑弔。記憶是雙面的,一面令你回味年輕的美好,一面令已處古稀之年的你知道,並沒有時光機,能夠穿梭時空,帶你回去。
人生苦短,好像是星期五剛下班。當你以為星期一是很久以後的事,時光卻過得特別快,週末悄悄地溜走了。星期天的晚上,你知道明天就要上班了。你哀求,明天再來一個週末,可以嗎?
書蟲
如果你今天在書店碰過一個對著書海傻笑的人,不要見怪,他不是瘋的。只不過,這青年在浩瀚無邊的書海面前,很難抵擋那種源自思潮澎湃的喜悅。對他而言,一櫃都是還沒讀過的書,來自不同的作家,不同的年代,小說,散文,詩歌,待他去發掘,探索,細味。此乃知識之源,幸福快樂之根基。
2009年3月7日 星期六
Back to school
短暫的週末下午,連走了兩場關於中國的課,很有回歸校園的感覺。
第一場在浸大舊大樓,經濟日報主筆曾仲榮主講中國國情。因曾是資深記者,故取材廣,內容豐富,但略嫌不夠深入。
課還沒結束,就要趕去佐敦法住文化-一佛教機構,上另一課。主講是王耀宗博士,嶺大副教授,說的是中國政治及經濟改革。王教授說中國八十年代的政治改革像鐘擺,一年開放,一年收緊,兩者相生,不斷替換;經濟改革則像螺旋,八十年代不斷盤旋於姓資姓社意識型態的爭論,九十年代鄧小平南巡後,才能立足在社會主義市場經濟的發展定位上,走上穩定的改革開放之路。
這種回歸校園的感覺,我很嚮往。
第一場在浸大舊大樓,經濟日報主筆曾仲榮主講中國國情。因曾是資深記者,故取材廣,內容豐富,但略嫌不夠深入。
課還沒結束,就要趕去佐敦法住文化-一佛教機構,上另一課。主講是王耀宗博士,嶺大副教授,說的是中國政治及經濟改革。王教授說中國八十年代的政治改革像鐘擺,一年開放,一年收緊,兩者相生,不斷替換;經濟改革則像螺旋,八十年代不斷盤旋於姓資姓社意識型態的爭論,九十年代鄧小平南巡後,才能立足在社會主義市場經濟的發展定位上,走上穩定的改革開放之路。
這種回歸校園的感覺,我很嚮往。
2009年3月3日 星期二
張開眼睛,看看世界
香港是國際大都會,華洋集處的社會,位處東西文化交匯點,同時擁有東西方的優點,這是政府掛在口邊的宣傳話語,是我們這一代人從小到大聽慣的陳詞濫調。
但是我們總覺得,這個國際都會的標籤,雖然誇張,但尚未算失實。
我們有跨國銀行、律師行、會計師行,有滿口英文的留學生和各行業的外籍人才,有琳瑯滿目的國際品牌,也有國際級的米芝蓮星級食府。這種光景足以令我們相信,香港是個擁有國際視野的城市。
比起許多亞洲城市,譬如台北,香港的確較其國際化,但國際化是否等同國際視野呢?硬件上的充足,就等於思想上的先進嗎?有如一個身體健全、四肢發達的人,不能也是一個腦袋一片空白的呆子嗎?
國際化是這個人的身體,而國際視野就是他的眼睛和腦袋。
論國際化,香港大概做到了。美國薩凡納藝術學院落戶北九龍裁判法院,先不談箇中是非,總算增強了亞洲區內在藝術上的國際地位,也是辛苦經營香港國際都會品牌的成績。論國際視野,我們有否用心關注香港以外、甚至跟香港和中國無關痛癢的時事?舉例來說,香港報章的國際版,連計中國版在內,平均有四至五版,先不論質量,在數量上已少得可憐,只佔全報不到十分之一,比體育版還少。當然你可能認為體育版也是國際新聞,理應記算在國際版內,所以國際版應佔全報達三分一,但這可以改天再辯。版紙不足,有限的篇幅也影響了新聞質量,令記者只好擇聞而報,取才多跟中港有關連的新聞。譬如早前進佔各報頭版的津巴布韋,若不是總統夫人來港血拼名牌,打傷了記者,若不是總統在大埔買了一棟四千萬的洋房,這個非洲窮國的經濟崩潰和國民苦況,我們可能聞所未聞。試想,除了津國外,我們的報章有否詳細報導其他非洲的國家,例如剛舉行過大選的迦納、或者還在進行種族屠殺的蘇丹嗎?
報章或多或少反映了香港人的需求。事實上,沒有外交權的香港,可能根本不需要這些無關痛癢的國際訊息。功利的角度來看,這些新聞並沒有value-addition。故港人毫不關心,實在見怪不怪。
再撇開報紙不談,自稱有國際視野的港人,可否曾走出本地的圈子,接觸在港的外國人,了解他們的生活文化?走過尖沙嘴的清真寺時,有否好奇地在人潮中停下來,看一看?在重慶大廈吃咖哩時,有否疑問過,印巴人為什麼來港?那位彬彬有禮的服務生是來自印度、巴基斯坦、還是哪裡?
是有點苛刻,但是這只是國際視野的最低要求。只有這樣,才能練出一對雪亮的眼睛,一個精明、懂得包容的腦袋。
我們準備好了嗎?
但是我們總覺得,這個國際都會的標籤,雖然誇張,但尚未算失實。
我們有跨國銀行、律師行、會計師行,有滿口英文的留學生和各行業的外籍人才,有琳瑯滿目的國際品牌,也有國際級的米芝蓮星級食府。這種光景足以令我們相信,香港是個擁有國際視野的城市。
比起許多亞洲城市,譬如台北,香港的確較其國際化,但國際化是否等同國際視野呢?硬件上的充足,就等於思想上的先進嗎?有如一個身體健全、四肢發達的人,不能也是一個腦袋一片空白的呆子嗎?
國際化是這個人的身體,而國際視野就是他的眼睛和腦袋。
論國際化,香港大概做到了。美國薩凡納藝術學院落戶北九龍裁判法院,先不談箇中是非,總算增強了亞洲區內在藝術上的國際地位,也是辛苦經營香港國際都會品牌的成績。論國際視野,我們有否用心關注香港以外、甚至跟香港和中國無關痛癢的時事?舉例來說,香港報章的國際版,連計中國版在內,平均有四至五版,先不論質量,在數量上已少得可憐,只佔全報不到十分之一,比體育版還少。當然你可能認為體育版也是國際新聞,理應記算在國際版內,所以國際版應佔全報達三分一,但這可以改天再辯。版紙不足,有限的篇幅也影響了新聞質量,令記者只好擇聞而報,取才多跟中港有關連的新聞。譬如早前進佔各報頭版的津巴布韋,若不是總統夫人來港血拼名牌,打傷了記者,若不是總統在大埔買了一棟四千萬的洋房,這個非洲窮國的經濟崩潰和國民苦況,我們可能聞所未聞。試想,除了津國外,我們的報章有否詳細報導其他非洲的國家,例如剛舉行過大選的迦納、或者還在進行種族屠殺的蘇丹嗎?
報章或多或少反映了香港人的需求。事實上,沒有外交權的香港,可能根本不需要這些無關痛癢的國際訊息。功利的角度來看,這些新聞並沒有value-addition。故港人毫不關心,實在見怪不怪。
再撇開報紙不談,自稱有國際視野的港人,可否曾走出本地的圈子,接觸在港的外國人,了解他們的生活文化?走過尖沙嘴的清真寺時,有否好奇地在人潮中停下來,看一看?在重慶大廈吃咖哩時,有否疑問過,印巴人為什麼來港?那位彬彬有禮的服務生是來自印度、巴基斯坦、還是哪裡?
是有點苛刻,但是這只是國際視野的最低要求。只有這樣,才能練出一對雪亮的眼睛,一個精明、懂得包容的腦袋。
我們準備好了嗎?
文物拍賣
法國富商拍賣一百年前英法聯軍在圓明園掠奪過來的鼠首兔首古董文物,要脅中國承諾改善人權和承認達賴,否則照原定計劃,進行商業拍賣,高價者得。改善人權是一回事-中國當然有責任改善國內人權,這不但基於人權是與生俱來的權利,也切合國家領導人宣揚的和諧社會觀。但要求的是不是人權不是重點。不論要求的是什麼,不論要求的東西是多麼正義凜然、多麼高尚,用一件本來就是劫掠、侵犯中國人權得來的文物要脅,還振振有辭,顯然自打了嘴巴,是自以為是、道貌岸然的表現。
劫掠文物,殺人放火,本身就是侵犯人權的行為,不但沒有為八國聯軍入侵所犯下的戰爭罪行道歉,還反過來說人不是。就好像一個罪行滔天的人,竟進佔道德高地,判定其他人的罪惡。中國人權紀錄當然犯罪纍纍,不能爭辯,但這位富商更是傻得諷刺,幼稚得出奇地可笑。
劫掠文物,殺人放火,本身就是侵犯人權的行為,不但沒有為八國聯軍入侵所犯下的戰爭罪行道歉,還反過來說人不是。就好像一個罪行滔天的人,竟進佔道德高地,判定其他人的罪惡。中國人權紀錄當然犯罪纍纍,不能爭辯,但這位富商更是傻得諷刺,幼稚得出奇地可笑。
2009年3月2日 星期一
Sur les expéditions franco-britaniques en Chine : Une lettre de Victor Hugo,
Au Capitaine Butler,
Le 25 novembre 1861
Vous me demandez mon avis, monsieur, sur l’expédition de Chine. Vous trouvez cette expédition honorable et belle, et vous êtes assez bon pour attacher quelque prix à mon sentiment ; selon vous, l’expédition de Chine, faite sous le double pavillon de la reine Victoria et de l’empereur Napoléon, est une gloire à partager entre la France et l’Angleterre, et vous désirez savoir quelle est la quantité d’approbation que je crois pouvoir donner à cette victoire anglaise et française.
Il y avait, dans un coin du monde, une merveille du monde : cette merveille s’appelait le Palais d’été. L’art a deux principes, l’Idée, qui produit l’art européen, et la Chimère, qui produit l’art oriental. Le Palais d’été était à l’art chimérique ce que le Parthénon est à l’art idéal. Tout ce que peut enfanter l’imagination d’un peuple presque extra-humain était là. Ce n’était pas, comme le Parthénon, une oeuvre rare et unique ; c’était une sorte d’énorme modèle de la chimère, si la chimère peut avoir un modèle. Imaginez on ne sait quelle construction inexprimable, quelque chose comme un édifice lunaire, et vous aurez le Palais d’été. (…) Il avait fallu, pour le créer, le long travail de deux générations. Cet édifice, qui avait l’énormité d’une ville, avait été bâti par les siècles, pour qui ? pour les peuples. Car ce que fait le temps appartient à l’homme. Les artistes, les poètes, les philosophes connaissent le Palais d’été ; Voltaire en parle. On disait : le Parthénon en Grèce, les Pyramides en Egypte, le Colisée à Rome, Notre Dame à Paris, le Palais d’été en Orient. Si on ne le voyait pas, on le rêvait. C’était une sorte d’effrayant chef-d’oeuvre inconnu, entrevu au loin dans on ne sait quel crépuscule comme une silhouette de la civilisation d’Asie sur l’horizon de la civilisation d’Europe.Vous me demandez mon avis, monsieur, sur l’expédition de Chine. Vous trouvez cette expédition honorable et belle, et vous êtes assez bon pour attacher quelque prix à mon sentiment ; selon vous, l’expédition de Chine, faite sous le double pavillon de la reine Victoria et de l’empereur Napoléon, est une gloire à partager entre la France et l’Angleterre, et vous désirez savoir quelle est la quantité d’approbation que je crois pouvoir donner à cette victoire anglaise et française.
Puisque vous voulez connaître mon avis, le voici :
Cette merveille a disparu.
Un jour, deux bandits sont entrés dans le Palais d’été. L’un a pillé, l’autre a incendié. La victoire peut être une voleuse à ce qu’il paraît. Une dévastation en grand du Palais d’été s’était faite de compte à demi entre les deux vainqueurs. On voit mêlé à tout cela le nom d’Elgin, qui a la propriété fatale de rappeler le Parthénon. Ce qu’on avait fait au Parthénon, on l’a lait au Palais d’été, plus complètement et mieux, de manière à ne rien laisser. Tous les trésors de toutes nos cathédrales réunies n’égaleraient pas ce formidable et splendide musée de l’Orient. Il n’y avait pas seulement là des chefs-d’oeuvre d’art, il y avait un entassement d’orfèvreries. Grand exploit, bonne aubaine. L’un des deux vainqueurs a rempli ses poches, ce que voyant, l’autre a rempli des coffres ; et l’on est revenu en Europe, bras dessus, bras dessous, en riant. Telle est l’histoire des deux bandits.
Nous Européens, nous sommes les civilisés et pour nous les Chinois sont les barbares. Voilà ce que la civilisation a fait à la barbarie.Devant l’histoire, l’un des deux bandits s’appellera la France. L’autre s’appellera l’Angleterre. Mais je proteste, et je vous remercie de m’en donner l’occasion : les crimes de ceux qui mènent ne sont pas la faute de ceux qui sont menés ; les gouvernements sont quelquefois les bandits, les peuples jamais.
L’empire français a empoché la moitié de cette victoire, et il étale aujourd’hui, avec une sorte de naïveté de propriétaire, le splendide bric-à-brac du Palais d’été. J’espère qu’un jour viendra où la France, délivrée et nettoyée, renverra ce butin à la Chine spoliée.
En attendant, il y a un vol et deux voleurs, je le constate.
Telle est, monsieur, la quantité d’approbation que je donne à l’expédition de Chine.
2009年3月1日 星期日
城門水塘
星期天的下午,闖進了二戰後廢棄的戰壕和碉堡,牆上蜂巢似的的子彈孔,槍林彈雨下為士兵們擋子彈的沙包,都是英軍英勇抗日活生生的證據。
在碉堡裡閉上眼,想像六十多年前敵人進迫時的危機關頭。是什麼維持著軍士們高昂的戰意?
想起了錢鍾書的<人獸鬼>裡面一個故事,關於文人之間的一席話,說的就是戰爭。令士兵們戰意高昂,正是恐懼。因為怕死,因為要存活,所以要比敵人狠,所以兇殘,所以冷血,才有幸保命。造成戰爭的是一種超越生命的渴求,真正打仗時卻又是一種求生意志。這是何等的諷刺。
從城門水塘起步,走過戰壕碉堡,進入金山郊野公園,看到成百上千貪吃貪玩的猴子,佈滿了整個山頭。調皮的猴子們,更在小水潭中游泳!
真不失為一個舒心的週末!
在碉堡裡閉上眼,想像六十多年前敵人進迫時的危機關頭。是什麼維持著軍士們高昂的戰意?
想起了錢鍾書的<人獸鬼>裡面一個故事,關於文人之間的一席話,說的就是戰爭。令士兵們戰意高昂,正是恐懼。因為怕死,因為要存活,所以要比敵人狠,所以兇殘,所以冷血,才有幸保命。造成戰爭的是一種超越生命的渴求,真正打仗時卻又是一種求生意志。這是何等的諷刺。
從城門水塘起步,走過戰壕碉堡,進入金山郊野公園,看到成百上千貪吃貪玩的猴子,佈滿了整個山頭。調皮的猴子們,更在小水潭中游泳!
真不失為一個舒心的週末!
訂閱:
意見 (Atom)
